Міністерство освіти і науки України врахує зауваження європейських колег щодо мов нацменшин в «Законі про повну загальну середню освіту»
Міністр освіти і науки Лілія Гриневич вважає, що стаття «Про освіту», згідно з якої в навчальних закладах предмети читаються двома мовами: державною або англійською, або на інших офіційних мовах Європейського Союзу, дуже узагальнений. Статтю планують більш детально розписати і конкретизувати в інших документах, що регулюють освітній процес.
«Наприклад, питання про слово«може» в 4-й статті, яка дає право вивчати предмети на рідній мові, якщо вона належить до мов ЄС, може бути, це не гарантія всього спектра освіти - від дошкільної до вищої освіти. В університетах - може, в шкільному - основні гарантії будуть виписані в законі "Про загальну середню освіту ", - пояснила Гриневич. Що стосується питання вільного володіння державною мовою, то тут Україна поступатися не збирається.
Нагадаємо, в середній школі для національних меншин плавно вводиться українська мова, як мова викладання. Педагоги повинні виконувати "Закон про освіту", згідно з якого в школах предмети вивчатися українською мовою. Цей аспект викликав критику з боку Угорщини та Румунії. У цих країнах вважають, що такі підходи в освіті порушують гуманітарні права національних меншин.
Зараз Закон про освіту знаходиться на перевірці у Венеціанській комісії. На розгляд до консультативного органу з конституційного права при Раді Європи документ відправив Уряд України.
Джерело: http://nv.ua/