Перевод брендов на русский язык
Представим на минутку, что будет, если вдруг завтра в России примут закон, запрещающий использование англоязычных названий, и все торговые марки вынуждены будут "перевести" свои названия на русский язык. Поможем им в этом занимательном занятии!
Брендомания уверенно шагает по планете, добралась она и до России. Названия брендов захватили бигборды и полки магазинов. Тренд нынешнего сезона – логотип компании «Apple» в виде надкушено яблока, выложенный из стразиков на обуви, сумках, одежде. Всем неверующим рекомендуем заняться шопингом в ближайшие выходные ;)
Правда, вы только что не заметили, как много иностранных слов использовано в нескольких предложениях (тренд, бренд, шопинг, бигборд). «Обрусевшие англичане» в речи привычны так же, как китайцы в Москве. Настоятельно рекомендуем проверить правильность произношения названий заграничных компаний, прочитав статью "Народный нейминг или буржуйская реклама по-русски", чтобы ненароком не заказать на гарнир «Garnier» и перестать издеваться над коллегой, называющего ксерокс зироксом.
В канун выходных, да еще и летом, тяжело настроиться на рабочий лад. Тогда прямо сейчас устраиваем разгрузочный час от английского и ловим волну креатива! Пофантазируем на тему, что будет, если вдруг завтра в России примут закон, запрещающий использование англоязычных названий, и все производители начнут локализировать свои бренды на русский лад. Предлагаем представить названия иностранных брендов (торговых марок, кстати) на русском. Плеснем позити… юмора и отвлечемся на несколько минут :)
Вы ассоциировали tube с метро? Прекращайте! Канал «ты тюбик» наполнит ваш мозг чем пожелаете, вам же останется лишь переварить информацию.
Название шампуня как бы намекает на то, где кроются излюбленные места обитания перхоти
Специально для брюнетов и брюнеток
Сторонники теории Дарвина, ликуйте! Производители собачьего корма распространяют ее в массах! Правда, фраза «новая родословная стала еще вкуснее» антигуманна в корне. Неудивительно, если завтра эта фраза станет девизом каннибал-парадов.
Заменяем «Светку Соколову» на «Машу Бубенцову» и включаем погромче, чтобы все проезжающие водители подпевали, даже не мечтая догнать ваш новенький авто.
Чай, окрашивающий не только чашку, но и ваши губы. Скажи помаде твердое «нет» - пей пакетированный чай!
«Играть, мальчик!» - звучит как приказ с обложки. Ни одного случая неповиновения статистика не знает :)
С этим дезодорантом даже старый перец почувствует себя горячим и острым чили!
Корова – тоже женщина! Нет, это не новый слоган феминистически настроенного стада коров на склонах швейцарских Альп. Это самый что ни на есть абсурдоперевод.
Верим и надеемся, что при изготовлении этого мыла ни один голубь не пострадал.
«Удачно забил!» - это не фраза спортивного комментатора, а высший пик счастья любителя прикуривать продукты растительного происхождения. А Минздрав предупреждал…
Так и хочется вставить по середине букву «К»… И чтобы эти три буквы стали реальностью!
Такой правильный товарищ мечта каждой женщины со времен Советского Союза. С ним убрал – и пол засверкал.
Богач! Посмотрел на этот сок? Отойди, купи свежих фруктов – сделай фреш! Производитель намекает.
До таких размеров можно сократить книги Дарьи Донцовой, открыв еще в названии «главную интригу» произведения
Незаменимый помощник практически каждого гражданина в прошлом, канувший в Лету вместе с подобным обращением к незнакомым людям
Также по теме