"Поддержать"
Новости
Все новости

Языковой вопрос как примета украинских выборов


В Украине лет двадцать пять назад появилась примета: как только начинает подниматься «языковой вопрос», - жди выборов.


Примета безошибочная и как вариант беспроигрышная. Важно только одно: в каком регионе какой язык брать за основу. В былые годы в южных и восточных регионах размахивали русским языком. В западных регионах играли на противопоставлении. И в том, и в другом случае ситуация накалялась докрасна, что и требовалось заказчику «волны»: он получал дополнительные голоса и благополучно спускал языковой вопрос на тормозах – до следующих выборов.


Языковой вопрос снова на марше, следовательно, избирательная кампания началась.


Но сейчас говорить о дополнительном статусе русского языка смысла маловато, это вызывает противодействие даже в русскоговорящей среде, значит, надо искать какие-то другие пути.


В 1999 году проект закона о языке вносил Костусев, в 2010 – Симоненко, Гриневецкий и Ефремов, в 2013 знаменитый законопроект - Кивалов. Несмотря на то, что между предложениями был такой большой временной разбег, законы оказались совершенно родственными. В них, достаточно хитромудро, протаскивался тезис о равном функционировании государственного и официального языка, которым по умолчанию определялся, конечно же, русский.  При желании закон можно было прочесть исключительно в пользу «официального языка», но отнюдь не государственного. Чем это грозило для украинского языка, абсолютно понятно. Тем более, что вопрос о статусе русского языка предполагалось вынести на референдум.


Даже без принятия этих законов (в первом случае законопроект был отозван, во втором отклонен из-за несоответствия Конституции Украины, судьба третьего – один из факелов в нынешней войне) украинскому языку в стране, которая имеет один с ним корень, доныне приходится пробиваться так же, как это делалось во все времена деукраинизации. Этот парадокс почему-то не привлекает внимания широкой общественности, занятой исключительно тем, что ей (общественности) трудно заполнять бланки и платёжные документы на украинском языке и учить на нём детей.


Я не буду высказывать радикальных мыслей и предлагать поборникам дополнительных официальных языков отправляться в места скопления их носителей, а просто напомню о том, что в Конституции Украины говорится о гарантиях государства на функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на территории всей страны. Кстати, этому положению Конституции соответствует даже ещё советский закон УССР «О языках» 1989 года, которым Украина во многом руководствуется до сих пор. И не понимать, что высокий статус украинского языка – гарантия государственности и единственная возможность уйти от следования советской ассимиляции, когда единым языком общения провозглашался русский, не просто странно, но почти преступно.


Развитие языков национальных общин в Украине неизбежно – в ней живут люди разных национальностей. Но это не означает, что какой-то один из наличествующих языков может главенствовать над государственным или иметь приоритет среди других языков, а этническая группа требовать удовлетворения своей культурно-языковых интересов за счёт других наций.


Действительно, количество русскоговорящих в Украине пока ещё велико. Но это как раз и есть результат незавершённой русификации. Однако последняя проводившаяся в Украине перепись населения показала, что многие, даже избравшие своим родным языком русский, указали национальность – украинцы или другую национальность, которая умалчивалась в СССР, как это было с греками. И эти цифры растут, как и возвращение людей к своим истокам.


Развитие и сохранение языков всех имеющихся в Украине национальностей не менее важно, чем углублённое внедрение одного из них, который пытаются сделать вторым государственным или хотя бы официальным. К чему это приводит, можно видеть на примере постсоветских стран: некоторые из них стремительно теряют свой родной язык (например, Беларусь), а в моноязычных (Армения, Грузия) вопрос второго государственного языка и не поднимется.


Когда обсуждение о едином государственном или нет языке ведётся на уровне обычных граждан, любое их восприятие ситуации нормально – они действуют, основываясь на личном удобстве, привычке и особо не задумываясь о судьбе страны, хотя это и вызывает определённое напряжение в обществе. Но когда это выносится на законодательный уровень, да ещё происходит на фоне агрессивных действий страны, разговаривающей на этом языке и взявшей на себя полномочия "возрождения СССР", защита двуязычия в Украине превращается в попытку реэскалации русифицирования украинского народа.


Почему украинский как единственный государственный язык не пугает основную часть русскоговорящих граждан? Потому что, как правило, все эти люди понимают, что цивилизованный подход к потребностям других языковых групп, как это происходит в Европе, поможет сохранить практически любой язык и без требования вывести его на государственный уровень. Ведь на самом деле нет ни притеснения русского языка, ни особого сужения сферы его применения – есть законное стремление государственного использовать своё право быть объединяющим в стране.


Ещё далеко до полного распространения украинского языка во всех сферах. Слишком мало издаётся качественной литературы на украинском языке – и отечественных авторов, и хороших переводов, в том числе и с русского языка. Слишком много субдоминантной составляющей, которая входит в мозг незаметно: русскоязычная реклама, вывески, указатели, инструкции и проч. Эти мелочи тоже являются одним из видов языковой экспансии, действующей на вытеснение.


Единственно, что искренне радует, то, что украинский перестал восприниматься как «язык необразованного села», что исподволь, десятилетиями, столетиями внедрялось в головы людей, а становится модным трендом и даёт возможность за рубежом отличать украинцев от приезжих из страны-агрессора.


Не забывайте: «языковой вопрос» - повод для манипуляций в преддверии выборов. И не поддавайтесь всевозможным радетелям с обеих сторон – их интересует вовсе не сохранение языка, а упрочение своих позиций. Просто помните: кто приехал в Украину и выучил новый для себя язык (пусть даже с акцентом и не очень уверенно), - тот обрёл новый опыт и расширил кругозор. А о тех, кому колыбельную бабушка или мама пели на украинском, и вовсе говорить не приходится – для них украинский в приоритете изначально. Ну а тем, кто ненавидит всё украинское – они-то вообще что здесь делают?


©Ваш Обозреватель, InfoKava.


Присоединяйтесь к нам в соцсетях Facebook, Telegram и Twitter.

Ctrl
Enter
Если вы заметили ошибку в тексте
Выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Также по теме
Показать еще новость